( ICI ?
Votre message ou annonce sur Fil-info-France, premier
quotidien indépendant et participatif ! )
Discours
d'investiture en français de Donald Trump,
45e president des Etats-Unis, vendredi 20 janvier 2017
(Source : White House ; traduction
et transcription rédaction Fil-info-Etats-Unis ®)
Donald Trump, 45e président des
Etats-Unis d'Amérique
- PAGES INFO
ETATS-UNIS © -
- Monsieur le
Président de la Cour suprême
Roberts, Messieurs les
Présidents Carter, Bush,
Clinton, Obama, concitoyens
américains et peuple du monde,
merci.
Nous, les citoyens américains,
nous sommes maintenant unis dans
un grand effort national pour
reconstruire notre pays et
rétablir sa promesse pour tout
notre peuple.
Ensemble, nous déterminerons la
trajectoire de notre pays et
celle du monde pour de nombreuses
années à venir.
Nous serons face à des défis.
Nous serons confronter à des
épreuves, mais nous accomplirons
notre travail jusqu'au bout.
Tous les quatre ans, nous nous
rassemblons sur ces marches pour
assurer la transition méthodique
et pacifique du pouvoir. Et nous
remercions le président Barack
Obama et la première dame,
Michelle Obama, pour leur aide
précieuse durant cette
transition. Ils ont été
magnifiques. Merci.
La cérémonie d'aujourd'hui
revêt un sens très particulier,
parce qu'aujourd'hui nous ne
transférons pas simplement le
pouvoir d'une administration à
une autre ou d'un parti à un
autre, mais nous transférons le
pouvoir de Washington D. C. pour
vous le rendre à vous, le
Peuple.
Pendant trop longtemps, un petit
groupe de la capitale de notre
nation a récolté les
récompenses du gouvernement
alors que le peuple en supportait
le coût. Washington a
prospéré, mais le peuple n'a
pas partagé sa richesse.
L'establishment s'est protégé,
mais pas les citoyens de notre
pays. Leurs victoires n'ont pas
été les vôtres. Leurs
triomphes n'ont pas été les
vôtres. Et pendant qu'ils les
célébraient dans la capitale de
notre nation, il n'y avait rien
à fêter dans les familles en
difficulté partout sur notre
terre.
Tout cela va changer ici et
maintenant. Car ce moment est
votre moment. Il vous appartient.
Il appartient à tous ceux qui
sont réunis ici aujourd'hui et
à tous ceux qui nous regardent
partout en Amérique. C'est votre
jour, ceci est votre
célébration, et ce pays, les
Etats-Unis d'Amérique, est votre
pays. Ce qui compte vraiment, ce
n'est pas quel parti détient le
pouvoir au gouvernement, mais de
savoir si le gouvernement est
entre les mains du peuple.
Le 20 janvier 2017 restera dans
les mémoires comme étant la
date où le peuple est devenu à
nouveau le dirigeant de cette
nation. Les hommes et les femmes
laissés pour compte de ce pays
ne seront plus oubliés. Tout le
monde vous écoute désormais.
Vous êtes venus par dizaines de
millions pour participer à un
mouvement historique que le monde
n'avait encore jamais connu. Au
centre de ce mouvement, il y a
une conviction cruciale : que la
nation existe pour servir ses
citoyens. Les Américains veulent
de grandes écoles pour leurs
enfants, des quartiers sûrs pour
leur famille et de bons emplois
pour eux. Ce sont là les
revendications justes et
raisonnables d'un peuple vertueux
et d'un public juste.
Mais, pour un trop grand nombre
de nos citoyens, il existe une
réalité différente : des
mères et des enfants pris au
piège de la pauvreté dans nos
quartiers défavorisés, des
usines rouillées éparpillées
comme des pierres tombales à
travers le paysage de notre
nation, un système éducatif
privé de tout argent, qui
empêche nos jeunes et beaux
étudiants d'avoir accès à la
connaissance, et la criminalité,
les gangs et les drogues qui ont
pris trop de vies et volé à
notre pays son immense potentiel.
Le carnage américain s'arrête
ici et s'arrête maintenant. Nous
sommes une seule et même nation,
et leur souffrance est la nôtre.
Leurs rêves sont les nôtres, et
leurs succès seront les nôtres.
Nous partageons le même cur,
le même foyer et le même destin
glorieux. Le serment que je
prête aujourd'hui est un serment
d'allégeance à tous les
Américains.
Des décennies durant, nous avons
enrichi les industries
étrangères aux dépens de
l'industrie américaine. Nous
avons subventionné les armées
d'autres pays, assistant au
triste épuisement de nos forces
armées. Nous avons défendu les
frontières d'autres pays tout en
refusant de défendre les
nôtres. Nous avons dépensé des
milliards et des milliards de
dollars à l'étranger, alors que
l'infrastructure de l'Amérique
se délabrait et se
désintégrait. Nous avons rendu
riches d'autres pays, pendant que
la richesse, la puissance et la
confiance de notre pays se
dissipaient à l'horizon. Une à
une, les usines ont fermé et ont
quitté nos rivages, sans même
une pensée pour les millions et
millions de travailleurs
américains laissés derrière.
La richesse de notre classe
moyenne a été arrachée des
foyers et redistribuée au monde
entier.
Mais ça, c'est le passé.
Maintenant nous sommes
résolument tournés vers
l'avenir.
Nous, rassemblés ici
aujourd'hui, nous promulguons un
nouveau décret qui sera entendu
dans chaque ville, chaque
capitale du monde et chaque
siège du pouvoir.
A partir d'aujourd'hui, une
nouvelle vision gouvernera
l'Amérique.
A partir d'aujourd'hui, ce sera
uniquement « les Etats-Unis
d'abord ».
Toutes les décisions en matière
de commerce, de taxes,
d'immigration ou d'affaires
étrangères seront prises au
profit des travailleurs
américains et des familles
américaines. Nous devons
protéger nos frontières des
ravages causés par d'autres pays
qui fabriquent nos produits,
volent nos entreprises et
détruisent nos emplois. Cette
protection conduira à la
prospérité et à la force.
Je me battrai pour vous de toutes
mes forces. Et jamais jamais je
ne vous décevrai.
L'Amérique sera de nouveau
gagnante, gagnante comme jamais
auparavant. Nous allons ramener
nos emplois, nous allons
rétablir nos frontières, nous
allons rétablir notre
prospérité, et nous allons
retrouver nos rêves.
Nous construirons de nouvelles
routes et autoroutes, et ponts,
et aéroports, et tunnels et
chemins de fer partout dans notre
merveilleux pays. Nous sortirons
les gens de l'aide sociale et
leur redonnerons du travail pour
reconstruire notre pays avec une
main d'uvre américaine,
avec le travail des Américains.
Nous obéirons à deux règles
simples : acheter américain et
embaucher américain.
Nous chercherons l'amitié et la
bonne volonté auprès des autres
pays du monde, mais le ferons en
gardant à l'esprit que toute
nation a le droit de faire passer
ses propres intérêts avant ceux
des autres. Nous ne chercherons
pas à imposer notre mode de vie
à quiconque, mais à le faire
rayonner par l'exemple pour que
tout le monde puisse le suivre.
Nous allons renforcer nos
anciennes alliances et en former
de nouvelles et unir le monde
civilisé contre le terrorisme
islamiste radical que nous
éradiquerons entièrement de la
surface de la Terre. La base de
notre politique sera fondée sur
une allégeance totale aux
Etats-Unis d'Amérique. Et par
cette loyauté à l'égard de
notre pays, nous redécouvrirons
notre loyauté les uns envers les
autres. Quand vous ouvrez votre cur
au patriotisme, il n'y a pas de
place pour les préjugés. La
Bible nous dit comme il est bon
et plaisant de voir tous les
peuples de Dieu vivre ensemble
dans l'unité. Nous devons nous
exprimer franchement, débattre
honnêtement de nos différends
mais toujours rechercher la
solidarité. Quand l'Amérique
est unie, personne ne peut
l'arrêter. N'ayez pas peur, nous
sommes protégés et nous le
serons toujours. Nous serons
protégés par les hommes et les
femmes extraordinaires de notre
armée et le renforcement de nos
lois, et plus important, nous
serons protégés par Dieu.
Enfin, nous devons avoir des
rêves de grandeur. Aux
Etats-Unis, nous pensons qu'une
nation ne peut vivre que si elle
demeure prospère. Nous
n'accepterons plus les
politiciens qui ne font que
parler sans agir et qui se
plaignent constamment sans rien
faire pour que la situation
change.
Le temps pour les palabres
inutiles est révolu. L'heure de
l'action est arrivée. Ne
permettez à personne de vous
dire que cela ne peut pas se
faire. Aucun défi ne peut
égaler le cur et la lutte
et l'esprit de l'Amérique. Nous
n'échouerons pas. Notre pays
redeviendra de nouveau prospère.
Nous sommes à l'aube d'un
nouveau millénaire, prêts à
percer les mystères de l'espace,
à libérer la Terre des misères
de la maladie, et à maîtriser
les énergies, les industries et
les technologies de demain. Une
nouvelle fierté va nous animer
pour élargir nos horizons et
surmonter nos divisions. Il est
temps de se rappeler cette
sagesse ancestrale, que nos
soldats n'oublieront jamais,
selon laquelle, que nous soyons
noirs, bruns ou blancs, nous
avons le même sang rouge des
patriotes qui coule dans nos
veines. Nous jouissons tous des
mêmes libertés glorieuses et
nous saluons tous le même
drapeau américain. Et même si
un enfant naît dans la ville
tentaculaire de Détroit ou dans
les plaines venteuses du
Nebraska, ils regardent tous la
même nuit étoilée, remplissent
leur cur avec les mêmes
rêves, et sont remplis du même
souffle de vie qui leur a été
donné par le même créateur
tout puissant.
Donc, à tous les Américains
dans toutes les villes, proches
et lointaines, petites ou
grandes, d'une montagne à
l'autre, et d'un océan à
l'autre, écoutez ces paroles :
vous ne serez plus jamais
ignorés.
Votre voix, vos espoirs et vos
rêves définiront la destinée
de l'Amérique. Et votre courage
et votre bonté et votre amour
nous guideront à jamais le long
du chemin.
Ensemble, nous rendrons à
l'Amérique sa force.
Nous rendrons à l'Amérique sa
richesse.
Nous rendrons à l'Amérique sa
fierté.
Nous rendrons à l'Amérique sa
sécurité.
Et oui, ensemble, nous rendrons
à l'Amérique sa grandeur.
Merci, que Dieu vous bénisse.
Merci. Que Dieu bénisse les
Etats-Unis.
(Source : White House ;
traduction et transcription
rédaction Fil-info-Etats-Unis
®)
NDLR. La
rédaction internationale de Fil-info-Amérique
® a traduit et
transcrit dans son intégralité,
et plus fidèlement possible, le
discours de Donald Trump. Plus de
Fil-info ® : Discours
d'investiture en anglais de
Donald Trump, 45e president des
Etats-Unis, vendredi 20 janvier
2017 ; Discours
d'investiture en français de
Donald Trump, 45e president des
Etats-Unis, vendredi 20 janvier
2017
Lien permanent de cette page (
url trackback ) :
http://www.fil-info-france.com/discours-d-investiture-en-francais-de-donald-trump-45e-president-des-etats-unis-vendredi-20-janvier-2017.htm
|
TOUTE L'ACTUALITE EN VIDEOS SUR FIL-INFO.TV
Archives vidéos des discours ou déclarations
sur le BREXIT
-
ARCHIVES PAGES INFO TRAVAIL : Fil-info
Loi Travail
Lettre ouverte des entreprises et
entrepreneurs au Président de la République
Date : 10 janvier 2016 ; Liste des signataires :
Pierre Pringuet, Président de l'AFEP (NDLR.
L'Association française des entreprises privées
représentant plus de 100 des plus grands groupes
privés exerçant leur activité en France.)
Stanislas de Bentzman, Président de Croissance Plus
Philippe Varin, Président du Cercle de l'industrie
Laurent Bataille, Président des EDC
(Entrepreneurs et Dirigeants Chrétiens)
Sophie de Menthon, Présidente d'ETHIC
Pierre Gattaz, Président du MEDEF (NDLR.
Mouvement des entreprises de France, patronat.)
Elizabeth Ducottet et Philippe d'Omano,
Co-Présidents du METI (NDLR.
Mouvement des entreprises de taille
intermédiaire, partenaire de l'ASCEL,
l'Association de l'économie numérique.)
Source :
Premier quotidien international francophone
indépendant et participatif Fil-info-France : Lundi 11 janvier 2015
Rappel
aux lecteurs : La
publication d'un article contribue à
l'information du public, favorise le débat
démocratique et le pluralisme de la presse, de
la radio et de la télévision.
Toutes opinions exprimées n'engagent que la
responsabilité du contributeur.
La rédaction, le comité de rédaction, le
journal n'exercent aucune forme de censure ou
d'autocensure.
La confrontation des idées consolide la liberté
d'opinion, d'expression et d'information, qui est
ici une garantie, une preuve de la réelle
indépendance de ce média en ligne.
Le directeur de la publication. |
|